ACLMGC161
Elaborations
- translating and interpreting expressions used in routine exchanges in familiar settings and making comparisons with similar exchanges in English
- translating texts, such as short video clips (without subtitles), posters, advertisements, signs and symbols such as emoticons, and explaining cultural aspects using subtitles, captions, gestures and commentaries
- using dictionaries (traditional, online or electronic) and other translation tools found online, exploring ways of avoiding literal translations that do not reflect intended meaning
- comparing translations and interpretations of texts such as songs and advertisements, noticing similarities and differences and reflecting on why interpretations may vary