Communicating

Socialising

Initiate and participate in sustained interactions, using descriptive and expressive language in formal and informal exchanges to discuss young people’s experiences and interest in contemporary culture and social issues, for example, la santé des jeunes, apprendre les langues, les responsabilités maintenant et dans le futur

Express feelings and justify opinions, for example, C’est comment pour toi ?; C’est difficile pour vous d’apprendre le français ? Moi, je trouve que…; Que peut-on faire pour maintenir la santé de la terre ?; Qu’est-ce que vous étudierez l’année prochaine et pourquoi ?
(ACLFRC073)

Contribute ideas, opinions and suggestions in interactions related to shared activities such as organising real or simulated forums, social media or daily news segments, protests or rallies to raise awareness of contemporary culture and social issues, exchanging resources and information, solving problems and managing diverse views
(ACLFRC074)

Informing

Analyse, synthesise and evaluate ideas and information from a range of perspectives on texts related to aspects of their personal, natural and social worlds such as regional news headlines and local community announcements and advertisements and identify how context and culture affect how information is presented
(ACLFRC076)

Convey information, comments, perspectives and experiences on texts related to aspects of their personal, natural and social worlds, using different modes of presentation to suit different audiences or to achieve different purposes
(ACLFRC077)

Creating

Analyse how imaginative texts create aesthetic, humorous or emotional effects in ways that reflect cultural influence such as poems, songs, dance, street art and performance
(ACLFRC078)

Create and present a range of imaginative texts on themes of personal or social relevance, to express ideas or that reflect cultural values, social issues or experience
(ACLFRC079)

Translating

Consider the nature of translating and interpreting, explaining how cultural perspectives and concepts have been represented when transferring meaning from one language to another, for example, how popular French expressions and idioms such as Être bien dans sa peau; Dans son assiette; Avoir le cafard; Revenons à nos moutons, can create confusion when translated literally
(ACLFRC080)

Reflecting

Reflect on the experience of learning and using French, considering how intercultural communication involves taking responsibility for contributing to mutual understanding, by modifying language and behaviours in relation to cultural perspectives

(ACLFRC082)

Explore and express own cultural identity and ability to act as a cultural mediator between French speakers and Australians
(ACLFRC083)