9-10 Strand Communicating meaning in Arabic

Interacting in Arabic

initiate, sustain and extend exchanges in familiar and unfamiliar contexts related to students’ own and others’ experiences of the world, adjusting their language in response to others

AC9LA10C01

  • using strategies to initiate and sustain interactions in familiar and unfamiliar, real and hypothetical contexts such as asking for and providing specific information, elaborating on ideas and moving between topics, for example, ماذا تعني بهذا؟، قلت بأنك تحب السفر، إلى أين تريد أن تسافر؟، ما معنى...؟

  • providing suggestions and giving advice in response to enquiries and questions, for example, بما انك تحب الرياضة أنصحك بالسّباحة لأنّها مفيدة جداً؛ لماذا لا تقرأ هذا الكتاب؟ جرّب هذا القلم الجديد. ضع الصورة هنا؛ هذا مكان مناسب لها

  • interacting in role-plays or spontaneous skits about travelling, for example, in a lost property office, asking for directions, asking for recommendations, complaining about service, for example, من فضلك، أين مكتب المفقودات؟ أين تقع مكتبة الحي؟ أنا غير راض عن خدمة العملاء في شركتكم.

  • sharing ideas and making suggestions relating to own and others’ experiences and aspirations, for example, أنا   أيضاً مثلك أحب السّباحة، أمي أيضاً لا تسمح لي بالّلعب على الحاسوب أيام الأسبوع، إن أردت سأرسل لك رسالة إلكترونية فيها كل المعلومات، أتمنّى أن ألتحق بفريق التّنس، أتمنّى أن أتعلّم الموسيقى

  • participating in discussions or debates about social issues such as youth employment, responsible use of technology, social media and climate change, using reasoning and justification, for example, لا يستطيع الشّباب العمل بدوام جزئي لأنّ واجبات المدرسة كثيرة،  التّدخين مضر بالصّحة فهو يسبّب الكثير من الأمراض الخطيرة،  يزداد الفقر في المجتمع ويجب على الجميع أن يحاربه

  • expressing and justifying own opinion in class discussions and debates, for example, أتفق معك جداً،  أوافقك الرأي،  أنا أحترم رأيك كثيراًلا أتفق معك ، لا أوافقك الرأي

  • eliciting responses and reacting to others’ opinions and ideas, for example, ما رأيك في هذه الجملة؟ هل تتفق معي؟ هل توافقني على كلامي؟ وأنت يا سعيد،  ماذا تعتقد؟ سميرة ما رأيك في الموضوع؟كلامك صحيح مئة بالمئة، أنت على حقٍ في رأيك هذا صحيح.أعتقد أنّ كلامك ليس صحيحاً،  أنت لست دقيقاً في كلامك، مع إحترامي لشخصك، أرى أنّ كلامك ليس منطقيّاً. آسفة رأيك غير مقنع

  • praising, complimenting and encouraging peers when discussing and sharing ideas, for example, ممتاز! رائع! فكرة هائلة! واصل مجهودك. هذه فكرة عبقريّة! أنت ذكيّ جداً! فكرتك مذهلة

  • having a spoken or written conversation with their ‘future or past self’ and sharing their thoughts and opinions about being multilingual and how it has enriched or benefitted their life or impacted their identity
  • initiating secure online discussions with Arabic-speaking peers, using descriptive and expressive language to describe significant events, special occasions or milestones in their lives, for example, كانت مناسبة مذهلة، كان حدثاً رائعاً، يا ليتك كنت معي يا صديقي لقد كانت لعبة حماسية ومثيرة لم أشهد مثلها من قبل، لن أنسى المشهد الذي رأيته

contribute to discussions that involve diverse views to negotiate outcomes, address issues and compare experiences

AC9LA10C02

  • engaging in social transactions with peers and teachers such as presenting gifts, accepting and declining invitations, making excuses and apologising, using appropriate protocols such as forms of politeness and respect, for example, أتشرف بقبول دعوتك، أشكرك على دعوتك، يسعدني ذلك ولكنني أعتذر عن الحضور لظروف خاصة مع فائق شكري وتقديري، كُلي أسف لن أستطيع الحضور لانشغالي … تحياتي وأشواقي الحارة، يُسعدني ذلك

  • creating a digital design such as an ideal home or leisure centre, and negotiating with peers in relation to different elements, options and priorities, for example, أفضل غرفة عائلية واسعة، أفضل حديقة كبيرة مع مسبح للصغار والكبار، أفضل غرفة للألعاب الإلكترونية في الطابق السفلي، كانت مناسبة مذهلة، كان حدثاً رائعاً، يا ليتك كنت معي يا صديقي لقد كانت لعبة حماسية ومثيرة لم أشهد مثلها من قبل

  • planning a real or online event, trip or excursion to an Arabic-speaking community, and persuading others to become involved and contribute in different ways, for example, an Arabic music or cultural day لا أتفق معكم على الذهاب إلى السينما في المساء، ماذا لو نذهب في عطلة نهاية الأسبوع؟ في المساء تكون السينما مزدحمة أما أثناء النهار فتكون هادئة، سأتصل بك في عطلة نهاية الأسبوع، هذا أفضل من أيام الأسبوع،

  • encouraging others to express their opinions or think seriously about a particular issue of interest, using texts such as secure blogs and language expressions such as هيا بنا نقدم رسالة اعتراض، أيعقل هذا! إنه اللامعقول بعينه!

  • reflecting on issues, suggesting alternative solutions and making decisions, using levels of formality and respect appropriate to audience and purpose, for example, أعتقد أنه من الأفضل القيام بذلك  قمت بعمل جيد لكن من الأفضل أن ...

  • participating in simulated job interviews, alternatively taking on the role of prospective employer and job applicant, for example, تحدث عن خبرتك في التجارة، لماذا تريد أن تعمل في هذه الشركة؟

  • discussing and devising a plan and solution for common problems or issues that young people may face such as managing study and part-time work commitments in a pros and cons list, for example, يجب أن تعطي أولوية لدراستك بدلاَ من العمل بدوام جزئي

  • expressing responses to a peer’s experience of an event such as a concert, party, camp, exam, job interview, using evaluative and expressive language to convey reactions such as excitement, appreciation or boredom, for example, لا أستطيع الإنتظار، أنا متحمس جدّاَ لقضاء أجمل الأوقات، أشعر بالملل الشديد!

Mediating meaning in and between languages

evaluate and synthesise information, ideas and perspectives in a broad range of spoken, written and multimodal texts and respond appropriately to cultural context, purpose and audience

AC9LA10C03

  • analysing information from texts such as articles, reports, charts, diagrams and news items, to discuss topics such as technology, world sports, and youth culture, for example, السخرية من وضع معين؛ التنديد بفعل معين؛ تزكية فكرة ما من خلال العبارات اللغوية والصور والتنسيق العام للتقرير

  • distinguishing between fact and opinion in texts such as articles and reports in print and digital form, using critical literacy skills to recognise bias by evaluating textual purpose, for example, التحيّز لفكر ما والمبالغة: إن جميع الشباب متهوّر، هذا جيل غير مسؤولالحياديّة تجاه الأفكار المؤيدة والمعارضة:  هناك بعض الشباب المتهور ، إن غالبية الشّباب غير مسؤول

  • obtaining information in order to debate issues of interest such as the environment, technology, expectations of teenagers or the generation gap, using persuasive or evaluative language

  • listening to or reading First Nations Australian authors’ stories in English, and creating an author profile in Arabic
  • comparing different perspectives about an environmental issue, for example, a tourist company/profit perspective versus an environmental protection perspective, and incorporating information from both perspectives into a multimodal text to raise awareness about the issue, for example, من المهم أن نحافظ على البيئة بدلا من  كسب   المال لكي يستطيع الجيل القادم التمتع بجمال الطبيعة في المستقبل

  • locating and researching information from reliable sources to inform decisions, by weighing up options and making an ‘advantages and disadvantages’ table about a range of topics, for example, the best time of year to visit an Arabic-speaking country or a country that may best suit them for student exchange
  • analysing the lyrics of contemporary Arabic songs, identifying themes, language devices, messages and cultural aspects expressed and incorporating elements into their own original songs أغنية كن صديقي (ماجدة الرومي)، اللغة العربية (الشاعر حافظ ابراهيم)، اغنية أعطني الناي وغني (فيروز)

  • discussing how texts such as short films or video clips portray social issues such as relationships, wealth and poverty and cultural change, or values such as honesty and equality
  • conducting face-to-face or online interviews with peers, family or community members to compare life stories and perspectives on topics such as migration to Australia, living ‘across’ cultures or relationships with technology, and presenting findings in a newsletter article or community newspaper
  • adapting and changing texts to suit different contexts, purposes and audiences such as changing a formal speech to an informal message to a friend, for example, حضرة الطلاب، اجلبوا قبعاتكم  ، لانّ غداً لديكم رياضةمرحبا رامي، لا تنسى أن تجلب معك القبعة غداً والّا ستقع في مشكلة كبيرة

interpret and translate non-verbal, spoken and written interactions and texts to convey meaning and intercultural understanding in familiar and unfamiliar contexts

AC9LA10C04

  • translating texts such as advertisements, social media posts and short videos from Arabic into English and vice versa, with the assistance of online translators, identifying cultural elements and reflecting on how they are encoded in common words and expressions, for example, هيا أسرعوا، لا تدعوا الفرصة تفوتكم، إنها رحلة العمر، أرسل لك أشواقي وقبلاتي من أستراليا

  • reflecting on the difficulty of achieving equivalence in translations of creative texts such as poems, songs and video clips, identifying and explaining words and phrases that require particular elaboration or explanation, for example, والله ولي التوفيق، رافقتك السلامة، على ما يرام

  • experimenting with interpreting and translating popular Arabic expressions, proverbs or idioms, and reflecting on the social and cultural values that may be embedded in them, for example, الجار قبل الدار، من جدّ وجد ومن زرع حصد، في التّأنّي السلامة وفي العجلة الندامة

  • evaluating existing translations of texts such as subtitles in short films, making comparisons with own translations and reflecting on why versions may vary
  • considering how to maintain the integrity of original texts when translating into Arabic or English, for example, explaining culture-specific concepts relating to Arabic-speaking communities, such as     السلامات والتحيات والسؤال عن الأهل والأقارب , or to the Australian context such as ‘the bush’ or ‘the outback’, and representing original ideas and meanings bilingually
  • producing captions or commentaries for texts, explaining lifestyle and cultural practices in Australia for Arabic-speaking viewers, for example, bushwalking, barbeques, mateship, sporting events, Anzac Day commemorations الأعياد الوطنية، عيد المعلم، العيد الوطني الأسترالي ، عيد شهداء الأنزاك

  • producing digital and online texts in both Arabic and English, such as brochures and leaflets, for different contexts, purposes and audiences such as Arabic-speaking students studying in Australia, Arabic-speaking tourists, or Australian schools hosting Arabic-speaking visitors, and reflecting on the process of working in both languages
  • identifying moments of embarrassment or communication breakdown in own intercultural interactions, exploring reasons for these and suggesting adjustments that could be made to enhance mutual understanding, for example, explaining to a non-Arabic speaker that exposing the sole of your foot to a person’s face would be considered extremely bad manners and interpreted as an insult
Creating text in Arabic

create and present informative and imaginative texts for diverse contexts and purposes, selecting vocabulary, expressions, grammatical structures and a range of features and conventions to engage different audiences

AC9LA10C05

  • handwriting Arabic script and representing script digitally in texts, for example, using an Arabic keyboard and developing transliteration strategies
  • using a range of literary devices such as simile, metaphor and onomatopoeia to enhance texts, express ideas, convey meaning and highlight important themes, for example, كالأسد شجاع ، الدموع من شلال عيناها
  • evaluating and reporting on a contemporary social, ethical or environmental sustainability issue, using a range of text types and presenting information in formats such as a flow chart, slide presentation or video clip
  • writing a journal entry, or contributing to a school newsletter in Arabic reflecting on the impact of a visit to a significant cultural location on a First Nations Country/Place, and, with permission, referring to cultural knowledge of the site
  • creating digital clips or social media posts designed to persuade, dissuade, inform or inspire
  • creating imaginative texts in print, digital or online formats, such as short stories, video clips or plays, and building characters, themes and settings to entertain a specific audience, such as younger learners of Arabic
  • composing and presenting imaginative poems and songs that relate to significant celebrations or events in both the Arabic-speaking world and Australia, for example, الأمهات أو الآباء لعيد شعر
  • creating bilingual material to share with the local Arabic-speaking community, regarding features of the local environment such as the ecosystem, flora and fauna, and information about recycling programs, community groups and activities, for example, الظهر بعد خميس نهار كل تلتقي العربية الجمعية لجنة ان

  • creating captions or commentaries in Arabic and English to accompany texts such as song lyrics, video clips, film extracts or parts of a television program, and discussing the best ways of achieving consistency in meaning
  • collaborating with peers to create their own dramatic or humorous representations of people, situations or events encountered in their own lives that reflect their experiences of living in a multicultural and multilingual society
  • creating spoken, written and multimodal texts such as digital profiles, timelines or journals to showcase significant milestones, influential people, events or experiences that have helped shape their lives, for example, عندما كنت صغيراً ربحت جائزة أفضل تلميذ في اللغة العربيةتعلمت  اللغة العربية من جدي

Back to top of page